Photo Slider Joomla by 








  • Il doppiaggio Ŕ un passaggio molto importante per la trasmissione di un telefilm o di un film in Italia e troppo spesso non gli viene attribuito il giusto credito. Nel nostro Paese Ŕ uso dare molta importanza alla sincronizzazione tra il discorso tradotto e il movimento delle labbra dell'attore; quindi spesso pu˛ capitare che si tenda a sacrificare l'aderenza con il significato originale per mantenere il sincronismo con i movimenti labiali.

    Con la collaborazione di ALBERTO LISIERO e GABRIELLA CORDONE 

    dello STAR TREK ITALIAN CLUB

    STAR TREK: The Next Generation

    Edizione italiana a cura di ALBERTO MOCHI ONORI-STEFANO LOCCHI
    Doppiaggio eseguito dalla C.D.C. (COOP. DOPP. CIN.)
    Coordinamento MARIO CEARINI-STEFANO LIROLLI
    Dialoghi Italiani LEONARDO E SUSANNA PIFERI-MAURO TRENTINI-NADIA CAPPONI
    Direzione del doppiaggio SERGIO DI STEFANO-ANNA RITA PASANISI
    Sonorizzazione STUDIO DUE
    Mixage ALESSANDRO CHECCACCI










    Questa scheda si riferisce al doppiaggio televisivo. Esistono tuttavia delle videocassette distribuite per il  noleggio di alcuni episodi doppi che sono state realizzate con un doppiaggio diverso.










Personaggio
Doppiatore


Jean Luc Picard
Alessandro Rossi


William Riker
Sergio Di Stefano


Data
Marco Mete


Tasha Yar
Isabella Passanisi


Beverly Crusher
Serena Verdirosi


Deanna Troi
Anna Rita Pasanisi


Katherine Pulanski
Maria Pia Di Meo


Geordi La Forge
Vittorio DeAngelis


Worf
Claudio Fattoretto






ultimo aggiornamento 15/09/2014